CONVOCATORIA — AUFRUF



CONVOCATORIA DE ELECCIONES DE MADRES, PADRES Y TUTORES LEGALES DEL ALUMNADO

 

WAHLAUFRUF AN DIE MÜTTER; VÄTER UND VORMÜNDER DER SCHÜLER


Dña Teresa Simonet Morales Directora del Centro y Presidente de la Junta electoral del mismo, en virtud de la normativa vigente.

Frau Teresa Simonet Morales, Direktorin der Schule und Präsidentin des Wahlausschusses der selbigen, aufgrund den geltenden gesetzlichen Vorschriften.

 

DISPONE, en nombre de la Junta electoral, la CONVOCATORIA de elecciones al CONSEJO ESCOLAR de este Centro, de acuerdo con las siguientes precisiones:

Ordnet, im Namen des Wahlausschusses, den Aufruf zur Wahl des Schulrats mit den folgenden Bestimmungen, an:

1. EL CENSO ELECTORAL de todas las madres y padres del alumnado será expuesto en los tablones de anuncios del Centro, desde el día de la fecha.

1. Der WÄHLERLISTEN aller Mütter und Väter der Schülerschaft wird von diesem Tag an am schwarzen Brett ausgehängt.

 

2. Las CANDIDATURAS podrán ser presentadas por escrito dirigido a la Junta Electoral, desde el día de la fecha hasta el día 23 de octubre de 2012.

2. Die KANDIDATUREN können von heute an bis zum 23.Oktober 2012 beim Wahlausschuss eingereicht werden.

 

3. Cuando la candidatura fuera presentada por una Asociación de madres y padres del alumnado, deberá hacerse constar en ésta.

3. Wenn eine Kandidatur von einer Vereinigung von Müttern und Vätern der Schülerschaft eingereicht wird, muss dieses bekundet werden.

 

4. Las RECLAMACIONES a las inscripciones en el censo se realizarán mediante escrito razonado dirigido a la Junta electoral, hasta el día 18 de octubre.

4. Die BESCHWERDEN über die Einschreibung im Wahlregister werden schriftlich bis zum 18. Oktober an den Wahlausschuss gerichtet.
Der WAHLAUSSCHUSS DER SCHULE


 

5. Las CANDIDATURAS serán proclamadas y publicadas en los tablones de anuncios del Centro a partir del día 26 de octubre de 2012.

5. Die KANDIDATUREN werden an den schwarzen Brettern der Schule ab dem 26. Oktober 2012 veröffentlicht und ausgehängt.

6. La RESOLUCIÓN de las reclamaciones presentadas contra las inscripciones en el censo, se
publicará en los tablones de anuncios del Centro a partir del día 5 de noviembre de 2012.

6. Der BESCHLUSS über die Beschwerden über die Wählerliste werden ab dem 5. November an den schwarzen Brettern der Schule ausgehängt.

 

7. EL SORTEO de los miembros de la Mesa electoral será realizado en dicho Centro, mediante sorteo público, el día 5 de noviembre de 2012 a las 10 horas 
 

7. Das AUSLOSEN der Mitglieder des Wahlausschusses wird in der Schule durch eine öffentliche Auslosung am 5. November 2012 um 10 Uhr ausgeführt.

8. La MESA ELECTORAL será constituida inmediatamente antes del inicio de las votaciones.
Cada persona electora deberá acreditar su identidad, a la hora de votar, presentando su D.N.I.
o documento equivalente, pudiéndose votar mediante el sistema de doble sobre que se entregará en la secretaría del centro.

8. Der WAHLAUSSCHUSS wird sich unmittelbar vor der Abstimmung konstituieren. Jeder Wähler muss seine Identität durch seinen Personalausweis oder gleichwertiges Dokument ausweisen.

 

9. Las VOTACIONES del sector de padres/madres se realizarán en el Centro el día 13 de noviembre de 2012 de 14:00 a 20:00.
 

9. Die ABSTIMMUNG des Bereichs der Eltern wird am 13. November von 14 bis 20 Uhr stattfinden.

10. Finalizadas las votaciones, se procederá al escrutinio de los votos, que será público, y una vez realizado, se levantará acta que firmarán todas las personas componentes de la Mesa, en la que se harán constar las personas representantes elegidas por mayor número de votos y todas las demás que hayan obtenido votos. Dicha acta será enviada a la Junta electoral, a efectos de proclamación de las distintas candidaturas elegidas.

10. Nach Beendigung der Wahlen findet die öffentliche Wahlprüfung statt und es werden die Vorgänge dokumentiert. Die Akte wird von den Personen, die durch die meisten Stimmen gewählt worden sind und von allen anderen, die Stimmen bekommen haben unterzeichnet. Diese Akte wird an den Wahlausschuss gesandt, um sie bei etwaigen Beschwerden benutzen zu können.

 

11. La Junta electoral del Centro resolverá cualquier duda, consulta o reclamación que pudiera surgir.

11. Der Wahlausschuss der Schule wird jeden Zweifel und jede Beschwerde lösen, die aufkommen könnte.

 



Chiclana a 10 de octubre de 2012

Chiclana, den 10. Oktober 2012

LA JUNTA ELECTORAL DEL CENTRO

Der WAHLAUSSCHUSS DER SCHULE


LA PRESIDENTA Mª Teresa Simonet Morales

DIE PRÄSIDENTINMª Teresa Simonet Morales

 

LA SECRETARIA Mª Teresa Gómez Moya

DIE SEKRETÄRINMª Teresa Gómez Moya

 

REPRESENTANTE DEL PAS. Antonio Aragón de Alba

DER REPRESÄNTANT DES PAS Antonio Aragón de Alba

 

REPRESENTANTE DE PADRES/MADRES Mª Luisa Vela Rus
 

DIE ELTERNVERTRETERIN Mª Luisa Vela Rus

Post comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Serafina Andrades por Serafina Andrades tiene su contenido bajo la licencia de Creative Commons (Reconocimiento-Compartir Igual) 4.0 Internacional License.